A pencil sketch of a pie with a cooking digital thermometer.

Chai and pie

Written in

by

I wrote two pages this morning. Any progress is good. I have about ninety-nine pages left to write. It feels like the home stretch, but I know there is a lot of writing and editing and rewriting left after those ninety-nine pages.

Right now, I’m drinking some chai tea. I’m sure my former coworker from Nepal would say, “It’s not chai tea. It’s just chai. That’s like saying ATM machine. The ‘M’ stands for machine.” I didn’t have a retort for him at the time, but I do now. I borrowed a word and I’m using it improperly to you, but to me it’s just another adjective. To me chai tea means spicy tea or Indian tea. It’s most likely redundant or repetitive to you, however to me it adds nuance. People borrow and misuse words from other languages all the time. It doesn’t make it wrong. It’s just a new twist on something familiar to you.

Here’s today’s sketch. What kind of pie do you think it is?


Please like, comment, and subscribe. It will really help my site grow. Thank you.


Discover more from Dandanyokunaru

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Tags

One response to “Chai and pie”

  1. Ankur Patel Avatar

    I agree with you. People borrow and misuse words from other languages. I have heard/read “chai tea” repeatedly in blogs, articles, movies, sitcoms. As an Indian, it makes me cringe….A lot. With that face (you can visualise that, you are a writer) Even more than overhearing a cacophonic argument. But as you said, people borrow & MISuse words from other languages.

Leave a Reply

Discover more from Dandanyokunaru

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading